Горные дороги бога - Страница 53


К оглавлению

53

Длинная безрукавка, надетая поверх рубашки, была украшена вышивкой, тонкой полоской узора, от ворота спускающейся по полам, но это была не цепочка цветов или невнятных загогулин, которыми обычно любят украшать одежду. Сотни крохотных рук, попарно сцепленных пальцами друг с другом. И застежки того же вида на самой безрукавке. Наряд первого незнакомца тоже украшала вышивка, но намного более грубая, чем эта, и все же я мог поклясться, что изначальный рисунок, образец, и здесь и там был одинаков. А кисти рук, соединенные между собой…

– С вами все хорошо, эрте? – осведомился прибоженный, и в его голосе прозвучала искренняя обеспокоенность.

– Мою супругу немного взволновало… поведение вашего человека.

По скуластому загорелому лицу скользнула тень, показавшаяся мрачной даже в тенистых недрах коляски.

– Приношу извинения, эрте. Он вел себя слишком дерзко.

Любопытно. Я ожидал, что будет сказано «недостойно» или «опрометчиво». Или что-то в этом роде. Но слова прибоженного подтверждали: приказ был. Вот только исполнять его надо было иначе.

– Я не совсем понимаю…

Он вздохнул, поднялся в коляску и присел напротив меня, то есть рядом с Лус.

– Недавно в наших краях случилось то, что не должно было случаться. Простите нам нашу обеспокоенность, но для нее есть причины.

– И какие же?

– Я могу промолчать?

Чувствовалось, что он не просто не хочет посвящать меня в свои секреты, а ему самому почти больно доверять произошедшее словам. Такая таинственность не могла радовать, а значит, требовалась жесткость. Может быть, даже излишняя.

– Как вам будет угодно. Но извольте тогда зачитать приказ, согласно которому вы действуете. Приказ Смотрителя, если не ошибаюсь?

Мое требование явно не понравилось прибоженному, правда, в отличие от самодеятельности его подчиненного оно имело право на удовлетворение, причем немедленное. Если, разумеется, в этих краях чтили дарственные законы.

Свиток был извлечен из поясной сумки без особой поспешности, почти с неохотой, а развернут и вовсе с заметной неприязнью, словно приказ был писан не чернилами, а чем-то намного хуже. Впрочем, после ознакомления с его содержимым и мне невольно захотелось сплюнуть.

«Милостью Дарохранителя и мудростью его я, Роалдо Лиени со-Миц, являющийся назначенным Смотрителем поселения, именуемого Ганна-Ди, и его окрестностей, правом своим приказываю чинить тщательный досмотр каждой молодой девице, находящейся в границах поселения, для несомненного и окончательного удостоверения ее девичества. Досмотр производить любыми способами, с применением принуждения, если таковое будет необходимо. Писано в последнее десятидневье весны года 735 от обретения Логаренского Дарствия».

– Ваше любопытство удовлетворено?

– Скорее, разыгралось сильнее, чем раньше, – ответил я.

Моя честность несколько озадачила прибоженного, однако от исполнения приказа не отвлекла.

– Вы позволите? – повернулся он к Лус.

Демон взглянул на меня, словно спрашивая: «Какое безумие предпримем на сей раз?», но я спокойно разрешил:

– Смотрите.

Все действо заняло не больше минуты, учитывая борьбу с широкими юбками, после чего прибоженный шлепнул на тыльную сторону запястья девушки чернильную печать.

– Это оградит вас от нового… досмотра, – объяснил он, пока демон разглядывал чуть смазанный, но вполне различимый рисунок, изображающий все те же сцепленные пальцами кисти рук.

– Обещаете?

– То, что делаю я и мои люди, очень важно, эрте. Поверьте. Только каждый человек понимает одно и то же немного по-своему… Как в вашем случае. Еще раз приношу извинения.

Он шагнул из сумрака коляски в солнечный день, но прежде, чем опустить полог, обернулся и сказал:

– Добро пожаловать в Ганна-Ди!

– Знал бы, что тут творится, объехали бы эту деревню стороной, – буркнул демон, поправляя платье, потревоженное непредвиденным вмешательством.

Но, конечно, его слова уже не долетели ни до чьего слуха, кроме моего, потому что коляска тронулась в одну сторону, а лошади, на которых приехал отряд прибоженного, – в другую.

– Думал, в тихом месте всегда тихо?

– Да не тихо… Эта дорога самая короткая из остальных.

– Дорога куда?

– Ко второму моему знакомцу.

Я предполагал это. И опасался этого. Первый приятель да-йина едва не убил нас обоих. На что же мог оказаться способен второй?

– Не бойся, – поспешил успокоить демон, заметив на моем лице праведное сомнение. – Он другой. Не такой, как Глоди.

– Уверен?

– Глоди всегда был решительным. А этот… Этот, что называется, трус. Осторожничает, где надо и не надо. По крайней мере, осторожничал, когда мы были знакомы.

– Здесь все могло измениться.

– Да, могло, – согласился он. – И все-таки Глоди не стал другим. Он вел себя так же, как и прежде, только не заботясь о соблюдении приличий.

– Потому что не ждал наказания за проступки.

– Не ждал… Не ждал… – Демон покатал эти слова на языке, а потом вдруг уставился на меня заметно покрасневшими глазами. – Но почему? Вот вопрос!

– А откуда оно могло бы вдруг прийти, это наказание? Промыслом божьим?

Он фыркнул, хотя скорее печально, чем насмешливо:

– Нет, боги тут ни при чем. Это ведь ваши боги, верно? Какое им дело до тех, кто родом из другого мира?

Я хотел возразить, что как раз небесные владыки более всех прочих должны быть заинтересованы в том, чтобы ограждать свои владения от пришельцев, но промолчал. Потому что в чем-то демон был прав. Иначе Ночь синих звезд не повторялась бы из года в год. Иначе не гибли бы по капризной воле захватчиков десятки, сотни, а может, и тысячи людей. Иначе…

53